le verbe faire

1- Faire attention

يمكننا استخدام هذا التعبير عندما نشعر بالقلق ونريد أن نطلب من شخص ما أن يتصرف بحذر

Fais attention! Tu vas le casser!

إنتبه سوف تكسره

2 – Faire des courses

نستخدم هذا التعبير يوميا. ونقوم باستخدامه بالضبط عندما نرغب في شراء أشياء أساسية مثل المواد الغذائية والمنتجات المنزلية

Je fais des courses tous les samedis matin.

أنا أقوم بالتبضع كل صباح سبت

3 – Faire la grasse matinée

هذا التعبير يعني “الإستيقاظ في وقت متأخر مقارنة بالأيام الأخرى”. نمارس هذه العادة في عطلات نهاية الأسبوع أو أثناء العطلة عندما لا يكون المرء في عجلة من أمره

Je fais toujours la grasse matinée le dimanche matin.

أنا دائما أقوم من النوم متأخراً صباح الأحد

4 – Faire ses valises

يستخدم هذا التعبير للإعلان عن رحيل شخص

il a fait ses valises et on ne l’a plus revu.

لقد وضب حقائبه ولم نراه مرة أخرى

5 – Faire connaissance avec Faire la connaissance de

يمكننا استخدام هذا التعبير عندما نقابل شخص ما لأول مرة

J’ai fait la connaissance de nouveaux amis

6 – Faire la route

هذا التعبير يعني “ركوب السيارة والإنطلاق في الطريق”

je n’aime pas faire la route de nuit.

أنا لا أحب السفر بالسيارة ليلاً

7 – S’en faire

هذا التعبير يعني القلق بشأن شيء ما أو شخص ما

Ne t’en fais pas! tu vas réussir tes examens

لا تقلق! سوف تجتاز امتحاناتك

8 – Faire peur à quelqu’un

هذا التعبير يعني تخويف أوترهيب شخص ما

je fais peur toujours à mon petit frère

أنا دائما أخيف أخي الصغير

9 – Faire un tour

هذا التعبير يعني “الذهاب في نزهة على الأقدام”. لا يجب خلطه مع عبارة “
faire un tour à quelqu’un
والتي تعني خداع شخص ما للحصول على ما نريد

Il fait beau aujourd’hui, allons faire un tour

الجو جميل اليوم، دعنا نذهب في نزهة

10 – Faire la queue

وهذا يعني أن يقف شخص وراء الآخري صف واحد في انتظار الدور

J’adore aller au stade mais je n’aime pas faire la queue!

أحب الذهاب إلى الملعب ولكني لا أحب الوقوف في الطابور

se faire

لديها معاني كثيرة نذكر من بينها

gagner  يربح

Il s’est fait 500 euros ce mois-ci.

لقد ربح 500 يورو هذا الشهر

jouer le rôle de يلعب دور

Il s’est fait passer pour un voleur.

لقد تظاهر بأنه سارق

Obtenir un service de quelqu’un الحصول على  خدمة من شخص ما

Il s’est fait raccompagner.

لقد تمت مرافقته

S’habituer à يتعود على

Elle s’est faite à cette idée.

لقد تعودت على هذه الفكرة

subir un mal التعرض للأذى

Il s’est fait mal.

لقد الم نفسه

se confectionner يصنع لنفسه

Elle s’est fait une robe.

لقد صنعت لنفسها ثوباً

عبارتين يحب الفرنسيون استعمالهما
faire faire و se faire faire.

Faire faire
تعني قيام شخص ما بعمل شيء من أجل نفسه أو لشخص آخر

Je lui fais faire la vaisselle  لقد جعلته يغسل الأواني

se faire faire
تعني قيام شخص ما بعمل شيء ما من أجل نفسه

Elle s’est fait faire une robe.  لقد صنعت ثوبا لنفسها 

من المهم بالطبع أن نفهم ماذا تعني هاتان العبارتان الأخيرتان لأن الفرنسيين يستخدمونهما كثيراً ولكن من وجهة نظري فإنني أنصحكم باستبدال الفعل الثاني بفعل مرادف له. لأن تكرار نفس الفعل في الجملة قد يعني أنكم تفتقرون
إلى المفردات للتعبير عن أنفسكم
وهذا غير جيد

في الأسفل تجدون الدرس على شكل فيديو